Depuis 1957, toutes les conférences sont enregistrées. À ce jour, le fonds d’archives sonores du Club 44 comporte 250 bandes magnétiques et 1’690 cassettes audio auxquelles se sont ajoutés les enregistrements numériques depuis 2005. Les conférences ont été sauvegardées par la création de copies numériques, ceci grâce au soutien financier de Memoriav, association pour la sauvegarde de la mémoire audiovisuelle suisse. Jusqu’à présent, ce fonds n’était accessible que sur rendez-vous au Département audiovisuel (DAV) de la Bibliothèque de la ville de La Chaux-de-Fonds.
Les contributions volontaires sont toutefois bienvenues pour aider à l’entretien des installations et au maintien d’une offre de qualité. Informations bancaires : Association Club 44 – cH82 0900 0000 2300 2573 1
Comme la programmation touche à de très nombreuses thématiques, les personnalités invitées proviennent de toutes les disciplines. Des orateurs illustres se sont exprimés au Club 44 que vous pouvez ré-écouter : Jean-Paul Sartre, François Mitterrand, Ella Maillart, Nicolas Bouvier, François Truffaut, Henri Guillemin, Jeanne Hersch, Mario Botta,… Et plus récemment ce sont Bernard Stiegler, Axel Kahn, Christine Ockrent, Raphaël Enthoven, Marcel Rufo, Maylis de Kerangal, Enrico Letta, Cyril Dion, Julia de Funès, David Dufresne, Omar Porras, Sylvain Tesson, Alexandre Adler, Boris Cyrulnik, Edwy Plenel, Amandine Gay, Leili Anvar, René Prêtre, Pierre Hazan, Frédéric Lenoir, Christian Lutz, Claire Nouvian, Jacques Dubochet, Hubert Reeves, Peter Sloterdijk, Pap Ndiaye, Léonora Miano, Francis Kéré, Georges Didi-Huberman, Cynthia Fleury, Alain Damasio, Baptiste Morizot, Vinciane Despret, Barbara Stiegler, Laure Adler, Édouard Louis ou Delphine Horvilleur qui, parmi de très nombreux autres, ont honoré le Club 44 de leur présence.
Si vous deviez constater des erreurs, nous vous serions reconnaissants de nous les signaler en écrivant à mediatheque@club-44.ch car notre base de données est appelée à s’améliorer grâce notamment à l’attention de ses visiteurs. D’avance, merci !
Warning: Undefined variable $sql in /home/clients/5d13e02409b9afc74ac8ee2326710f9f/club-44/wp-content/themes/Club44/archives.php on line 31
Warning: Undefined array key "archive" in /home/clients/5d13e02409b9afc74ac8ee2326710f9f/club-44/wp-content/themes/Club44/archives.php on line 100
Warning: Undefined array key "question" in /home/clients/5d13e02409b9afc74ac8ee2326710f9f/club-44/wp-content/themes/Club44/archives.php on line 102
Résultats de votre recherche
Poésie de l’ordinaire, vaste et mystérieux
Fabio Pusterla • Mathilde Vischer
Poésie de l’ordinaire, vaste et mystérieux
Fabio Pusterla • Mathilde Vischer
L’œuvre poétique de Fabio Pusterla, poète tessinois qui s’inscrit dans la tradition littéraire italienne, est puissante. Tout à la fois accessible - par son apparente simplicité - et universelle, elle vous transperce. Minérale, elle contient la force de la montagne, la détresse des situations de guerre et de dévastation, la misère des échanges humains parfois. Elle saisit le tressaillement du monde. Mais son regard de poète, d’essayiste et de traducteur lui permet de se faire passerelle puisqu’il a traduit Corinna Bille et le grand poète Philippe Jaccottet. Quand il est question de la lecture de poèmes, Fabio Pusterla dit à ses élèves : «Tu verras, ils parlent de toi. »
Fabio Pusterla lira ses poèmes en italien en les commentant. Mathilde Vischer, sa traductrice, les lira en français.
Dans le cadre du Printemps de la poésie et en collaboration avec la librairie La Méridienne.
Domaine(s) :
arts
Mots clé :
poésie
littérature
langage
Fabio Pusterla
Fabio Pusterla vit en Italie et enseigne à Lugano. Il a publié plusieurs recueils de poèmes, notamment «Concessione all’inverno» (Casagrande, 1985), aux éditions Marcos y Marcos «Le cose senza storia» (1994), «Folla sommersa» (2004) et Argéman (2014). Plusieurs anthologies ont été publiées, dont «Le terre emerse». (Einaudi, 2009), «Corpo stellare» (Marcos y Marcos, 2010) et «Quando Chiasso era in Irlanda e altre avventure tra libri e realtà» (Casagrande, 2012). Début mars sortira une nouvelle anthologie – Pierre après pierre (traduction Mathilde Vischer, édition bilingue – MétisPresses, 2017). Il a reçu le Prix Gottfried Keller en 2007 pour l’ensemble de son œuvre et en 2013 le Prix suisse de littérature.
Mathilde Vischer
Professeure associée à la Faculté de traduction et d’interprétation de l’Université de Genève depuis 2013, docteure en traductologie à l’Université de Lausanne en 2007, Mathilde Vischer a publié des traductions d’auteurs contemporains de langue italienne, dont notamment Fabio Pusterla. Elle est également auteure d’un livre de poèmes en prose, Lisières, paru aux éditions p.i.sage intérieur en 2014 (Prix du poème Louis Guillaume 2015, Prix Terra Nova 2015).